印网友:一到中国就震惊了,关于中国的问答6

编辑: 2015-05-29 4872 次围观
有网友称,“我忘记提早些时候呆的上海了。我去过上海。多么漂亮,管理多么有序的一座城市。就是居住成本太贵了,真的太贵了。你在北京花2元就能坐地铁和公交车到处跑,而在上海呢?”



以下是讨论翻译:

Al Bhatti(巴基斯坦)
If a person learns around 3000 Chinese characters how much (in percentage) will be his ability to read Japanese and understand it

如果一个人学会了大约3000个中国汉字,那他能看懂多大比例的日文?

xuxu1457(中国)

you can understand but you can’t read, pronunciation is differ

看得懂,不会读,发音不一样

Sonyuke_Songpaisan(中国)

Most of the Japanese we can understand if it is written in Chinese. But japanese also created some Hanzi chinese characters of their own, such as 駅 and 畑. but it’s easy for chinese to understand those japanese Hanzi

大多数用汉字书写的日文,我们能看懂。

不过日语也造出了一些自己的汉字。中国人理解起来简单就是了

itaskol(中国)

not possible. at most 30%-50%.

不可能,最多30%-50%

 

itaskol(中国)

but if you lose your mobil phone, you lose your Tel Nummer forever.

手机要是掉了,那么手机号就永远失去了

Audio(瑞士)

Dont you get a certificate of ownership when originally buying the prepaid sim? i lost my prepaid once when i was a teen, went with that certificate (which is basically just a card with your number on it) to the provider and they issued me a new sim with the same number.
They disconnected the lost sim from the network prior to that.

买手机卡的时候就没个证明吗?

十几岁时丢过一次手机,但是凭借那份证明找回来了,运营商给我发了一张同样号码的新卡,当然原来那张也被注销了。

 

Diamond_Gold

I used to wonder why there are/were so many PRC chinese talking nice things about india’s culture and her people which I personally think that they are way overrated. e.g. they are hardworkers, loyal friends, beautiful gals etc.

Any PRCians care to explain the possible reasons to us?

我过去常常纳闷,为什么那么多中国人说印度文化和印度人怎么好,而我个人认为是被高估了,比如说他们是辛勤的工人,忠实的朋友,漂亮的女孩

有中国人出来解释其中的原因吗?

itaskol(中国)

even “if” india is a enemy, we have to know our enemy better.
even ” if” india is a enemy, we want to have a better and stronger enemy.

即便印度是敌人,我们也要了解啊

即便印度是敌人,我们也希望这个敌人是个强劲的对手

 

doublemaster(印度)

One of my chinese frend told me, earlier they used buy lot of jaguar, but after India own it they dont. is it correct? They think that its of no pride so they are going for BMW.

About news, Indians also dont care much about chinese. Many Indians still doesnt know how is China. Like me when i reached china i was really shocked. I dont know it was my ignorance.

One of the strange and shocking moment for me in china was,

Chinese people cant understand number systems which we show in our hand.

For example, for 10 we show our 10 fingers in both the hands. But chinese people dont understand this. You guys represent 10 in only one hand. just closing all your fingers

我一位中国朋友对我说,以前他们常买捷豹汽车,被印度收购后就不买了,是这样的吗?

印度人也不怎么在乎中国人。许多印度人仍然对中国一无所知。

比如我,一抵达中国,我真的震惊了。我不知道那是我的无知导致的。

在中国感受到的奇怪和震惊的一个时刻是,中国人不理解我们用手势比划出来的数字

比如,比划“10”这个数字时,我们是伸出双手的十个手指,而中国人看不懂。

你们只用一只手就表达了10这个数字,握起拳头就行

chauism
About the car it is understandable, people in china buy it because it is a British luxury car, not because it is a Jaguar. This happens to car brands that were brought by Chinese companies too.

关于汽车那事是可以理解的。中国人买车是冲着英国豪车去的,不是冲着捷豹。

被中国公司收购的汽车品牌也是如此

kankan326(中国)

I love India movies. They give me weird feeling that can not be exactly described. From the songs and dances, I can feel the deep tranquility inside Indian people’s spirits.

I have a question for you. Do Indian nod when they say “no” and shake head when they say “yes”. Opposite to us.

我喜欢印度电影。

印度电影给了我一种无法形容的奇怪感觉。

从歌曲到舞蹈,我可以感受到印度人内心深处的宁静。

有一个问题要问咨询你。印度人点头代表着不同意,摇头代表同意吗,跟我们相反

djsjs(中国)

Forgive my ignorance,i didn’t know jaguar is now owned by indians. good car

恕我无知,我还不知道捷豹被印度人收购了。好车

itaskol(中国)

wenn i was in german, i represent 8 in one hand , and the german people think it was 2.

在德国时,我用一只手就比划出了8,而德国人以为是2
 

Riteon(印度)

there is always a daily staple of china in indian news………..Our media is a bit paranoid on top of that …..India looks upto what china has become…and hence media always compares india to what china has achieved. [ which is good motivation i guess] ……..and to top it your ministry keeps south tib%t issue alive and keeps pumping Pak Military system……

Jackie Chan is very popular here.

chinese culture nor its people are the content of the news but rather China’s achievements and her ongoing actions are

印度新闻每天都有关于中国的报道。

我们的媒体有些偏执,钦佩中国取得的成就,媒体总是把印度与中国进行比较。(动机是好的)

还有,你们的部长老是把藏南问题拿出来说…

成龙在这里很受欢迎

印度新闻报道的既不是中国文化,也不是中国人民,而是关于中国的成就以及正在发生的事情。

 

cloud_9(印度)

Well more than 90% of Chinese can’t differentiate between Indians,Pakistanis and Bangladeshi’s or Sri Lankans.

Can anyone provide links to some big Chinese defence forums…..the crazy one’s

90%以上的中国人区分不出印度人、巴基斯坦人、孟加拉国人和斯里兰卡人。

有人能提供中国某些大型防卫论坛的链接吗

djsjs(楼主)
there are thousands of forums about all the topics and handreds of them have defence parts. i think the biggest obstacle you face is that all those forums are based on chinese,no english.

这种论坛有很多啊,你面临的最大障碍是这些论坛都是中文的,不是英文的。

 

Riteon(印度)

Respiratory diseases are one the most leading cause of death in china…..mostly due to passve smoking……atleast thats what my laoshi told me

呼吸道疾病是中国最主要致死疾病之一,大多是因为被动吸烟,至少我的老师是这么对我说的

Malik Abdullah(巴基斯坦)

In which part of China do you reside ? I smoke even in Barber shop while they cut my hair

你是在中国哪里?我在理发店剪发时也照吸不误

Riteon(印度)

Shenyang ,liaoning province..used to be…left long time back

辽宁沈阳,早就离开就是了

 

doublemaster(印度)

I forgot to mention shanghai in my earlier list i guess. I had been to shanghai.

What a beautiful,well managed city in shanghai. But expensive, really expensive. Beijing you can travel any where in metro and buses with 2RMB, but in shanghai?? uff…

我忘记提早些时候呆的上海了。

我去过上海

多么漂亮,管理多么有序的一座城市。

就是居住成本太贵了,真的太贵了。

你在北京花2元就能坐地铁和公交车到处跑,而在上海呢?

itaskol(中国)

2rmb in beijing is because of state subvention.
but public traffic in shanghai is not really expensive, if you are not going everywhere with taxi.

北京坐地铁2元是国家补贴的

上海公交出行也不贵,只要不是去每个地方都打的就行。

 

 

doublemaster(印度)
Most difficult sitution in china was, Many watched “Slum dog” movie and many asked me is that mumbai really like that?
It was difficult for me to convince. I hate that movie sooo much

在中国面临的最难处理的局面是,许多人看了《贫民窟的百万富翁》这部电影后问我,说孟买是不是真的那样子?

真的很难说服他们。我非常讨厌那部电影


(五毛网编辑)转载http://wumaow.com