首页 > 英德 > 英国网友:揭露大规模的英国奴隶制:被枷锁拴住的奴隶

英国网友:揭露大规模的英国奴隶制:被枷锁拴住的奴隶

五毛网 英德 2015年07月22日 来源:五毛网

Vast scale of British slave ownership revealed

揭露大规模的英国奴隶制



46,000 Britons were slave owners on the day that slavery was abolished in 1833 and all received a share of a £17 billion compensation payout from the Government

1833年废除奴隶制的那天,有46000名英国人是奴隶主,而且这些人一共从政府收到了170亿英镑的赔偿金。



Records from the Slave Compensation Commission show that some 800,000 Africans were freed upon abolition after being kept as legal property.

据奴隶赔偿委员会的记录显示,曾被当作合法财产的约800000名非洲人,在奴隶制废除之后,得到了解放。


A cartoon lampooning British Prime Minister Arthur Wellesley over his objection to the Slavery Abolition Act 1833 

讽刺英国首相阿瑟·韦尔斯利反对1833年的奴隶制废除法案的一幅漫画

Upon their liberation the Commission paid out the modern equivalent of £17 billion in compensation to the UK's tens of thousands of owners – the largest government pay-out since the 2009 bank bailout.

他们一解放,该委员会就向英国成千上万名奴隶主支付了相当于现代170亿英镑的赔偿金——这是自2009年银行救市以来最大的一笔政府支出。

The colossal sum represented 40 per cent of government expenditure in 1834.

这笔巨大的金额占了1834年政府支出总额的40%。

Researchers from UCL led by Professor Catherine Hall and Dr Nick Draper have published the files into an online database which is available for the general public to access and search for the names of all those who received compensation.

凯瑟琳·霍尔教授领导的伦敦大学学院的研究人员,和尼克•德雷伯博士将那份文件发表到了一个在线数据库中,可以供公众访问和搜索那些收到过补偿的名字。



Both David and Samantha Cameron have ancestors who recieved money from the billions paid to slave owners in compensation 

大卫•卡梅伦和其夫人萨曼莎的祖先们,都曾是获得过巨额赔偿金奴隶主中的一员。

John Gladstone, the father of prime minister William Ewart Gladstone, who owned nine sugar plantations, received the most money in compensation being paid £106,769 or the equivalent of £80 million today.

约翰•格莱斯顿——总理威廉·艾瓦特·格拉德斯通的父亲,曾拥有九个糖料种植园,从中收到了最多的赔偿金106769英镑,相当于今天的8000万英镑。

The great-grandfather of novelist George Orwell, Charles Blair, received £4,442 or the modern day figure of £3 million in compensation.

小说家乔治·奥威尔的曾祖父——查尔斯·布莱尔,收到了4442英镑,相当于现在的300万英镑的赔偿。

It is now thought that 10 per cent of Britons who died in the 18th century benefited from slavery and that up to 15 per cent of the British elite were connected to the trade.

现在认为,死于18世纪的英国人中有10%于奴隶制中得益,多达15%的英国精英从事与贸易有关工作。

A new BBC documentary named Britain's Forgotten Slave Owners, reveals that slave ownership was not just reserved for Briton's wealthy gentry however.

一部新的BBC纪录片,名为《英国被遗忘了的奴隶主》,揭示了奴隶所有制不仅仅只是为了英国富有的上流人士而保留的。



Shackles which were used to tether slaves 

曾用来拴住奴隶的枷锁

The two part programme, presented by historian David Olugsoga shows that middle-class families with occupations ranging from home country vicars to iron manufacturers also had a stake in the trade.

这一节目分为两个部分,由历史学家David Olugsoga出品,显示了从祖国牧师到铁业制造商的中产阶级家庭都曾与这类交易利益攸关。

Other surprises included the discovery that 40 per cent of slave owners living in the colonies were found to be women who had inherited what was then regarded as human property through their partner's wills.

还发现了其他的惊喜,发现当时生活在殖民地的40%的奴隶主都为女性,她们是通过伴侣的意愿继承了当时的人类财产。

Rather than being restricted to the UK's major ports slave owners were also found to reside throughout the country, with Scotland containing the highest rates of slave ownership in proportion to the population.

奴隶主的分布并不仅仅局限于英国的主要港口,还驻留在全国各地,其中苏格兰有着最高比率的奴隶主人口分布率。
 

评论翻译:


ElZorillo 16 hours ago 
UK Pop in 1800s was 10.5mil. So 99.5% of UK population were not slave owners and should feel no obligation to compensate or feel guilt over slavery whatsoever.

19世纪英国的涌入人口为1050万人,所以99.5%的英国人口都不是奴隶主,也不用觉得有义务对奴隶制或其他什么进行赔偿或是觉得内疚。

John Mills 2 days ago 
A BBC documentary! What a surprise, let's beat ourselves up about the past and ignore the new slave trade brought back by multi-culturalism!

一部BBC纪录片!这是一个大惊喜,让我们战胜过去的自己,忽视由多元文化带回来的新奴隶贸易吧!

Give us a wave Teddy!! 2 days ago 
You can't change history....but aleast learn and respect the millions that were slaughted and kept as slaves. Interesting, how some people are saying we should not drag up the past.....and yet we never fail to commemorate WW1 & WW2 every year. But I guess they are two different things. Food for thought.

你无法改变历史……但是至少可以学会尊重一下数百万名被屠杀了的,或是被当作奴隶了的人民。真是有趣,一些人怎么老是说着我们不应该拽出历史……然而我们每年却都不会忘记纪念世界一战和世界二战。但是我想他们是两个不同的东西。精神食粮。

44054 2 days ago 
Even in Africa a tribe would take other tribe members as slaves.

即使是在非洲,一个部落也会将其他部落的成员当作奴隶。


Joe Baker 3 days ago 
Inherited wealth has to come from somewhere. It's just better when the state provides it.
In two hundred years our descendants will be reading about the vast wealth given to bankers by government in the early twenty-first century. The only difference being that the slave owners actually gave up their slaves.

继承的财产肯定是来自某处的。只是当是国家提供的时候更好。
二百年内,我们的后代将会看到关于政府在21世纪初给银行家下拨巨额财富的文章。唯一不同的是,那些奴隶主是真的抛弃了他们的奴隶。

Gym 3 days ago 
This is an article about the British slave trade but the Arabs are somehow to blame. the slave trade was as disgusting as the things the Nazis did to the Jews. Need to face up to this fact.

这是一篇关于英国奴隶贸易的文章,但阿拉伯人却莫名其妙地受到了责备。奴隶贸易就跟纳粹对犹太人所做的那些事一样恶心。需要正视这个事情。

blksista 2 days ago 
After a while, they did not need the Arabs as middlemen. The Arab slave trade was a lot different than that of the Western slave trade. You need to do more reading.

只过了一段时间,他们就不再需要阿拉伯人来充当中介了。阿拉伯的奴隶贸易跟西方的奴隶贸易有很大的不同。你需要多看点书。

skint 3 days ago 
0.2 % of the population at the time.

那时候占总人口的0.2%。

Bob_International 3 days ago 
Ah, ha, that explains why Cameron is trying to turn the poor into his slaves.

啊,哈,这刚好解释了为什么卡梅隆一直试图要将穷人变成他的奴隶。

Bob_International 3 days ago 
We should at least get the 17 billion back though.
At todays worth.

但是我们至少应该拿回那170亿。
以今天的价值。

unbiased 3 days ago 
Seems lots of commentators have a predilection for syntactical accuracy while escaping the intention and exegesis of the journalist.Notable families have attained their wealth and position from the misery of slave labour.So what's new?

似乎很多评论人士都偏重语法的准确性,而忽视了新闻工作者的意图和注释。显赫家族已经从奴隶劳动力的苦难中获得了他们的财富和地位。所以有什么新鲜的吗?

SCOTTG 3 days ago 
for goodness sake stop dragging this issue out yet again and attempting make we brits guilty. No nation on earth did as much as the British to rid the world of slavery .... if you want to criticize write an article or many bloody articles about the Arab world both past and present

看在上帝的份上,不要一而再再而三地拽出这个问题,试图让我们英国人显得有罪行吗。地球上没有一个国家在消灭世界奴隶制方面,有英国所作出的努力多……如果你想要批评,那你可以就过去和现在的阿拉伯世界写一篇或是很多篇文章。

REP 3 days ago 
From reading some of what the commentators have said. You can only be guilty of slavery if you are white. 
Sounds pretty much like what Bahar Mustafa wrote, "I, an ethnic minority woman, cannot be racist or sexist towards white men because racism and sexism describe structures of privilege based on race and gender and therefore women of colour and minority genders cannot be racist or sexist, since we do not stand to benefit from such a system."
Coming from an ethnic background, I can honestly say that we have quite a few racists among our own.
A c**t is a c**t, no matter where you are from!

看到很多评论人士所说的,只有当你是白人的时候,你才能觉得内疚。
听起来非常像Bahar Mustafa所写的,"我,一个少数民族女性,不能对白种男性有种族歧视或是性别歧视,因为种族主义和性别主义都是要基于种族和性别的特权结构之上的,因此有色种族女性和少数民族女性,不能当种族主义者或是性别主义者,因为我们不会从这样的系统中受益。"
来自一个种族背景,我可以诚实地说,我们自己本身也有不少种族主义者。
一坨屎就是一坨屎,不管是来自哪里!

dnmurphy 3 days ago 
Frankly who cares? Slavery as the norm at that time, and Africans and Arabs held black people as slaves. It been estimated the the barbary corsairs and others took around 2 million christians as slaves into the middle east. Empires such as the Zulu and N'Dbele destroyed and conquered whole civilizations.
NO one alive today was a slave or owned slaves, so its time this whining was stopped.

老实说谁会在乎呢?那个时候,奴隶制就是规范,而非洲人和阿拉伯人也将黑人当作奴隶。据估计,巴巴里海盗和其他人将大约200万名基督徒当作奴隶带入了中东。像Zulu和N'Dbele这样的国家毁灭并征服了整个文明。
现在没有一个在世的人还是奴隶或是奴隶主,所以是时候停止抱怨了。

sabcarrera 3 days ago 
Adam Smith concluded that slavery wasn't such a money spinner, and a free labour market allowed factory owners to lay people off for nothing during slack trade periods. 

亚当•斯密认为,奴隶制不是那样一个会赚钱的制度,而且自由劳动力市场还允许工厂老板在贸易松弛时期进行裁员。

Susan Antony 3 days ago 
"...Prime Minister David Cameron and his wife Samantha, Benedict Cumberbach, Ben Affleck and author George Orwell are just some of the high profile ancestors of the slave owners revealed in the files..."
"...Upon their liberation the Commission paid out the modern equivalent of £17 billion in compensation to the UK's tens of thousands of owners – the largest government pay-out since the 2009 bank bailout..."
Did some idiot write this article?

"……首相大卫•卡梅伦和他的妻子萨曼莎, 本尼迪克特·康伯巴奇,本·阿弗莱克和作者乔治·奥威尔都只是文件中所透漏出的有着奴隶主祖先的高调人士中的其中一些。……"
"……他们一解放,该委员会就向英国成千上万名奴隶主支付了相当于现代170亿英镑的赔偿金——这是自2009年银行救市以来最大的一笔政府支出。……"
这篇文章是出自什么白痴之手吗?

dnmurphy 3 days ago 
Clearly the author was a semi-literate moron with an axe to grind.

很显然作者是一位别有用心的半文盲白痴。


(如果觉得五毛网不错的记得帮我们多多推广分享一下)五毛网 http://wumaow.com

爷点一下来个评论

发表评论