首页 > 英德 > 英国网民评论:现实生活中的肥猫!中国的动物园老虎看起来很胖 [每日邮报]

英国网民评论:现实生活中的肥猫!中国的动物园老虎看起来很胖 [每日邮报]

五毛网 英德 2017年02月11日 来源:五毛网

英国每日邮报:http://www.dailymail.co.uk/news/peoplesdaily/article-4199310/Real-fat-cats-Siberian-tigers-pile-pounds.html


The real life fat cats! Tigers look like very tubby tabbies after piling on the pounds at Chinese zoo


现实生活中的肥猫!中国的动物园老虎看起来很胖


QQ截图20170211112533.jpg


The images on People's Daily Online show some rather tubby Siberian tigers lolling around at a zoo in northeast China’s Harbin.


这些照片来自人民网,照片上几只胖乎乎的东北虎懒洋洋地躺在中国东北的哈尔滨的一家动物园内。


(网贴翻译网)http://wumaow.com

Some social media users have joked that the cats were a little over-indulgent over China's Spring Festival, which revolves around a run of excessive family feasts.

一些社交媒体用户戏称,过年时一连串过于丰盛的家宴让这些大猫有点放纵过度了。


While many commenters have raised concerns about the large size of the animals, it is natural for the tigers to overeat over the winter months in a bid to survive the harsh Siberian winters.


虽然很多网友对这些老虎肥胖的体型表示担忧,但是对老虎来说这是很正常的。为了熬过西伯利亚的寒冬,它们会在冬季里吃得饱饱的。


Similar temperatures are witnessed in Harbin, which is nicknamed Ice City.


“冰城”哈尔滨的气温和西伯利亚的温度差不多。


The area often experiences lows of minus 18 degrees Celsius in January. February and March can prove to be equally as bitter.


该地区一月份最低气温通常在零下18摄氏度。二月和三月的气温也一样寒冷。



Siberian tigers are famed for being the biggest cat species on the planet.


东北虎以世界上最大的猫科动物著称。


There was one unconfirmed report of a wild male tiger weighing 847lbs back in 1950 and a record-breaking captive Siberian tiger named Jaipur tipped the scales at a colossal 1,025lbs.


一项未经证实的报告称,1950年有一只野生雄性东北虎的体重约为768斤,还有一只名为杰布的圈养东北虎体重创下纪录,重达约930斤。


The tigers recently photographed in Harbin should return to their regular weight during the summer months.


等到夏季时,照片中来自哈尔滨的老虎的体重应该会恢复正常。



Temperatures in the area are a little less frosty from June to August, averaging around 21 degrees Celsius.


这一地区6月到8月的气候不那么寒冷,平均气温约在21摄氏度。


Siberian Tiger Park is the largest natural park for wild Siberian tigers in the world at present, occupying an area of 1,440,000 square meters.


东北虎林园是目前世界上最大的野生东北虎天然园林,占地面积为144万平方米。


It has stabilized the population of Siberian tigers for decades due to intensive conservation efforts and more than 90 big cats were born in 2016.


得力于有力的保护措施,几十年这里的东北虎数量一直很稳定,而2016年新生的小老虎有90多只。




=====================

英国网民评论:

=====================

(五毛网http://wumaow.com)


doglady, Bingara, Australia, 2 days ago

I know fat isn't good for any creature, but at least they're being fed and not starved to death as in many other places around the world.


我知道肥胖对任何生物都不好,但至少他们被喂养了而不是像世界上许多其他地方被饿死。



Colonel Flag, New york, United States, 3 days ago

It seems that the crafty Chinese have found a new way of getting rid of their unwanted girl babies! Burrrrrp!


看起来狡猾的中国人找到了一种新的方式来摆脱他们不想要的女孩婴儿! Burrrrrp!



pugsey, brisbane, Australia, 2 days ago

It's a pity no one found a way to get rid of a prat like you.


(回复楼上)可惜没有人找到一种你喜欢的方法来摆脱你这个傻瓜。



Louise, UK, 3 days ago

They're not fat, they're curvy.


它们不是胖,它们是扭曲了。



Grace., London, United Kingdom, 3 days ago

They look almost comical! Poor things.


它们看起来很搞笑!真可怜。



Shirley Wilson, Toronto, Canada, 3 days ago

Animal abuse.


虐待动物。



Jumalu, up north, United Kingdom, 3 days ago

these beautiful creatures should be in the wild!


这些可爱的动物应该生活在野外!



AZ Jim, Phoenix, United States, 3 days ago

You think they would leave? Would you?


(回复楼上)你认为它们会离开?你会吗?



Samuel_777, Bristol, United Kingdom, 3 days ago

Dem Chinese sure loves Tiger and pandas.


中国肯定是喜欢老虎和熊猫。



Duc Tran, me, Australia, 3 days ago

fat them up,eat them later.(this is a joke,i mean nothing bad)


养胖起来,以后再吃掉。(这是一个笑话,我没有恶意)



bendyruby, Glasgow, United Kingdom, 3 days ago

What a surprise....china torturing animals again.


真令人惊讶...中国又在虐待动物了。



I feel lucky, Reading, United Kingdom, 3 days ago

Starving them like over feeding them is cruel!!


过度喂养它们就跟饿它们一样残酷!!!


(五毛网翻译 http://wumaow.com)


(如果觉得五毛网不错的记得帮我们多多推广分享一下)五毛网 http://wumaow.com

爷点一下来个评论

发表评论