BBC:中国判实施霸凌的青少年去农场劳改。她们是活该的吗? [英国网评]

现在中国将宣判犯有欺凌罪的青少年去参加劳动改造,此举在流行的社交媒体新浪微博上引起了大众眼球。英国网友:我相信中国的这个法子是塑造严于律己,信守责任的下一代人的最好方

现在中国将宣判犯有欺凌罪的青少年去参加劳动改造,此举在流行的社交媒体新浪微博上引起了大众眼球。英国网友:我相信中国的这个法子是塑造严于律己,信守责任的下一代人的最好方式之一。西方的国家也必须向中国这样的国家学习。
现在中国将宣判犯有欺凌罪的青少年去参加劳动改造,此举在流行的社交媒体新浪微博上引起了大众眼球。

Fourteen girls aged 15 to 17 are currently involved in the five-to-seven day trial programme which began on Monday. One student was given a sentence of one year and 10 months.

十四名十五到十七岁的女孩目前参加了星期一开始的五到七天的试运行项目。其中有一个学生被宣判了一年十个月的劳改。

During the programme, young offenders also take part in a gruelling course involving military training, after which schools assess whether they are fit to return to their studies or they should be expelled.

在这个项目期间,青少年们还参加了一场艰苦的军事训练课程,随后学校将对他们进行评估,判断他们是否适合返回学校就读,或者直接开除出校。

 

【以下是评论部份】
Nayeem Bhat 
Well their country their laws,and yes bullying deserves such laws.Wonder when world's biggest bully USA is sentenced.

好吧,那是人家的国家,人家的法律。是的,欺凌别人确实活该被这些法律制裁。我想知道全世界最大的流氓美国什么时候被判刑。

Karen Nester Hall 
They'll have plenty of time to think about what they did while they're doing hard labor. I think it's a great lesson!

她们在劳改的时候将有大把的时间去思考她们过去做了什么。我认为这是个绝好的教训!

Sarah Hall 
I have been bullied and it never really leaves your mind. I have seen them since and it still makes me slightly nervous. So they do deserve to be punished 

我曾经被欺凌过,而这些经历真地会在你脑海里永远挥之不去。往后我看到他们那些人时,它仍然会让我感到轻微的焦虑。所以她们活该被这样惩罚。

Burhan Mir 
I'm 20 and I believe it's good, as long as that labour doesn't harm them physically. 
Note: I'm a farmerboy and I also indulge in hard labour and it's all fun. 
Indulging in hard labour makes me tired but doesn't make my health degrade.

我现在20岁,我相信这是好的举措,只要劳动不伤害他们的身体健康。

备注:我是农民的儿子,我也经常参加艰苦的劳动,还是很有趣的。
参加重体力活让我感到疲惫,但是却不会让我健康水平下降。

Toleraf Sam 
I believe this chinese way is one of the best ways to create disciplined & responsible generation. Western nations has got to learn from countries like China.

我相信中国的这个法子是塑造严于律己,信守责任的下一代人的最好方式之一。西方的国家也必须向中国这样的国家学习。

Nagore Acedo 
At least they are trying to do something about it. In Europe we wait until bullied kids kill themselves to ask some questions and that's it. Maybe this will make them think twice about bullying other kids.

至少他们在试图做一些事情来解决霸凌。在欧洲文明只有等到被霸凌的孩子自杀的时候才出来提出问题,然后就不了了之。也许这会让他们在欺凌别的孩子前三思而行。

Danika Hyssong 
Hard labor seems excessive. I'd suggest community service. Spending what was their free time picking up trash, working in soup kitchen or similar might teach them some humility and compassion. But first look for abuse in their home life. Bullies are often bullied themselves. It maybe the parents that need the hard labor.

艰苦劳动好像过了点。我建议社区服务。花费她们的空闲时间去捡垃圾,在救济处工作,或者类似的工作,可能会教会她们一些谦卑和同情。但是首先应该在家庭生活里就禁止。恶霸们通常自己都被欺凌过。也许她们父母才是需要被送去劳改的人。

Amanda Williams 
We are too soft in this country, mainly because of that stupid lawsuit thing that we have copied from America. Well done China.

我们这个国家太软弱了,就是因为我们从美国学来了这愚蠢的诉讼法。干的好中国。

Norhassan Ali Usman 
Bullies had destroyed a lot of life in the West. There are people who actually committed suicide because they are bullied a lot. Thank you China for making this a law but I hope you to stop bullying your neighboring countries in regards to several territorial disputes.

恶霸们在西方摧残了很多人的生命。实际上很多人自杀就是因为他们被欺负太多次了。谢谢中国制定了这项法律,我也希望你们能停止在领土争端上欺负你们的邻国。

Oscar Forell 
Now the power and ever-increasing fear of China lies only in the cowardice of the West. It is not for nothing that they lead the entire world industry of anything.
Today, the West, though bankrupt, imports from China everything that it had itself manufactured. So, abuses like this will only grow.

现在随着中国权力的不断增加,以及对中国的日渐恐惧只存在于西方的懦弱份子中。这就是他们能领导整个世界各个行业的原因。
今天,西方虽然破产了,但还在从中国进口每一样他们曾经自己也制造过的东西。所以像这样的污蔑报道还会继续增长的。

Indra Chauhan 
China will lead the next generation so for that they need to confirm the younsters are physically mentally ready for the appropriate task,good this way the teens are more descipline and responsible, I have seen many teenagers from rich family smoking,bulling peoples loitering on the streets misbehaving to elders no patience no manner no moral at all how will they lead the world.

中国将领导下一个世代,因此他们需要确认,这些年轻人们在身体上为相应的任务做好了适当准备,这种方式很好,因为青少年们越来越自律,负责。
我看到了太多来自富裕家庭的青少年们吸烟,欺凌,在街上游手好闲,对老年人没大没小,没有耐心,没有一点公德心,他们将来怎么会领导世界。

Florian Bürbaumer 

Wow, it actually amazes me seeing that people agree with something that comes from China. Most articles about china are negative and so is the reaction of people. Even though BBC is asking questions like "do they deserve it?" which should create some negativity, people are still supporting this. BBC didn't expect that I guess

哇喔,我吃惊地看到人们居然认同来自中国的事物。大多数关于中国的文章都是消极的,人们的反应也很负面。即使BBC提出的问题是“他们是活该的吗?”,照理说这应该引起一些负面的回应,但人们仍然支持中国此举。我猜BBC也始料未及。

Eitel J Bock 
Great move by Chinese officials. Bullying has have no place in society.

中国官方的伟大进步。霸凌在社会上没有地位。

Ricky Lynch 
Its China , Leave China to run their own country . They Dont need the fake news Yes you bbc to teach how to look out for their citizens !

这是中国的事情,让中国自己去管理他们的国家。。。他们不需要假新闻媒体,没错就是你们BBC,来教育中国如何去照顾他们自己的公民!

 

相关推荐