首页 > 英德 > 前助手史蒂夫班农透露特朗普将访问中国,班农警告白宫说对中国贸易的调查行为存在增加美国人生活成本的风险 [英国网评]

前助手史蒂夫班农透露特朗普将访问中国,班农警告白宫说对中国贸易的调查行为存在增加美国人生活成本的风险 [英国网评]

五毛网 英德 2017年09月14日 来源:龙腾网
史蒂夫班农在香港告诉每日邮报,总统唐纳德特朗普将在十一月访问中国,并与今上会面。英国网友:班农被炒鱿鱼也就是“辞职”后,只听到特朗普提过他一次。他只是通过搞独家新闻的方式来保持与白宫的联系。Kellyanne可能会偷偷的给他塞内部消息。
EXCLUSIVE: Donald Trump will visit China reveals former aide Steve Bannon – who warns White House probe into Chinese trade practice risks increasing Americans' cost of living

独家新闻——前助手史蒂夫班农透露特朗普将访问中国,班农警告白宫说对中国贸易的调查行为存在增加美国人生活成本的风险Steve Bannon told DailyMail.com in Hong Kong that President Donald Trump will visit China in November to see President Xi Jinping

史蒂夫班农在香港告诉每日邮报,总统唐纳德特朗普将在十一月访问中国,并与今上会面

White House has only said the president will make stops in Vietnam and the Philippines for three economic and trade summits

白宫只说过总统将会为了出席三次经贸峰会,在越南和菲律宾停留

Bannon was in Hong Kong to deliver a speech about economic nationalism to an audience of Far East investors

班农在香港为远东投资者听众们发表了一篇关于经济民族主义的演讲

His speech was closed to the press but one investor who was present said Bannon also told his audience that Trump will meet with Xi 

他的演讲没有向媒体公开,但一位参会的投资者称:班农也告诉他的听众特朗普将会与今上会面

Bannon warned that a key sticking point in trade negotiations will be a U.S. investigation into China's alleged theft of American intellectual property

班农警告说,贸易谈判中的一个关键症结将是美国对中国涉嫌盗窃美国知识产权的调查

Retaliation could include costly tariffs that might generate price hikes on Chinese-made consumer goods, Bannon confirmed 

班农证实:中国的报复可能包括高昂的关税,可能会导致中国制造的消费品价格上涨

 

【以下是评论部份】
JustAnotherVoice(美国)
Considering the level of trade between the PRC and the USA, we should have a frank discussion on trade. We can enter a trade war that would only benefit the EU or we can both prosper.

考虑到中美贸易水平,我们应该在贸易上进行坦诚的讨论。打贸易战只会便宜欧盟,否则我们就能双赢。

termite007(美国)
this sycophant is way behind the propaganda

这个马屁精落后于宣传了。

Pat Leg(美国)
Trump is certainly smart enough to know that the only way to reduce the national debt of nearly 20 Trillion dollars is to inflate your way out of it. I expect inflation to start increasing dramatically any day now.

特朗普当然足够聪明,他知道减少将近20万亿国债的唯一方法,就是用通货膨胀来摆脱它。我认为通货膨胀开始的可能性每一天都在急剧增加。

James Charcomb(美国)
I've been thinking the same for the last 8 years.

我过去8年一直都听到这种话。

SenorMarx(西班牙)
Sorry, meant red arrow on James!

对不起,红色箭头在James身上!

Odd-toed Ungulate(英国)
"Trump is certainly smart enough to know that"<snip!> No. No he isn't. Remember he had to ask Michael Flynn if having a strong dollar was a good thing or a bad thing? Because he didn't know. How much longer until you guys realise that getting rich through inheriting a fortune, selling real estate, licencing your name and playing a sucessful businessman on a TV show doesn't make you some macro economic genius?

“特朗普当然足够聪明,他知道……”,卡!不,他不聪明。还记得他曾问Michael Flynn“强势的美元到底好还是不好”么?因为他不知道。你们这些人什么时候才能认识到:通过继承遗产变得有钱、出售不动产、许可你的名字或者在电视节目里扮演成功商人,这些事并不会让你成为宏观经济的天才?

James Charcomb(美国)
Will it increase cost of living? yep. On the other hand? it will also INCREASE domestic employment and reduce unemployment/welfare. I'm all for it.

这会增加生活成本吗?是的。另一方面呢?它也会增加国内就业,并降低失业率和福利。我完全支持。

welike2moveitmoveit(新西兰)
Really, increasing supply costs, increasing the cost of your living, isolationism will increase your employment. Wheres your economic evidence.

是的,提高供应成本,提高你们的生活成本,孤立主义将增加你们的就业。你们的经济就是证据。

nonparieldolls(美国)
"Ousted", "former" -- he is no longer employed by the White House but still trying to seem relevant. Breaking news: Your 15 minutes of fame are up.

“被驱逐”,“前”——他已经不是白宫的雇员啦,但还是努力的想要表现得跟白宫有关系。大新闻:你的短暂成名已经结束啦!

Tired of BS(加拿大)
Increase the cost of living? You mean that worthless made in China crap will cost more in the future?

提高生活成本?你的意思是中国制造的毫无价值的垃圾未来还会涨价?

Night Owl(英国)
It's not just cheap tat, £2000 wedding dresses are made there. Mobile phones, computers.

不只是廉价产品啦,价值2000英磅的婚纱也是中国制作的,还有手机,个人电脑。

Tired of BS(加拿大)
Night Owl - So lots of expensive crap is made in China too? I wouldn't know, I have been personally boycotting made-in-China crap for the past 15 years because I got tired of buying cheap junk and having to throw it away in a week or two. And I wouldn't touch any food produced in China with a ten-foot pole.

@night Owl:所以中国也制造很多昂贵的垃圾?我还不知道呢,我自己在过去的15年里一直抵制中国制造的垃圾,因为我已经厌倦了购买便宜的垃圾,然后不得不在一两周内又扔掉它们。而且我死也不会碰中国生产的食品。

My two cents 1966(美国)
Just heard that Trump has only spoken to Bannon ONCE since he was fired, i.e. 'resigned'. He's just trying to remain relevant by scoring a 'scoop'! Kellyanne is probably slipping him inside info on the sly.

班农被炒鱿鱼也就是“辞职”后,只听到特朗普提过他一次。他只是通过搞独家新闻的方式来保持与白宫的联系。Kellyanne可能会偷偷的给他塞内部消息。

Frances US(美国)
Heard from whom??

你从谁那里听来的?

Marcy5(美国)
Do you really believe Trump and Bannon don't talk every day??!?

你真的相信特朗普和班农每天都不通话?

Luxferro(美国)
Consumers didn't save when manufacturing moved to china. We won't pay for higher costs, we just won't buy stuff until the CEO's and all the VIPs, and board members take pay cuts so they can lower their costs...

当制造业转移到中国的时候,消费者们没有储蓄。我们不会为更高的成本买单,我们就是不去买东西,直到CEO们和所有的VIP们,还有董事们接受降薪,然后就可以降低成本了……

Night Owl(英国)
It would be hard not to buy anything which is manufactured in China.

不买任何中国产的东西,日子将会很难过。

Odd-toed Ungulate(英国)
Ha.You can choose not to buy anything from China now but you don't!You can choose to only buy stuff which provides well paid jobs to American workers and you don't.You guys invented free market capi.tal.ism,you forced it on the rest of the world and now China is better at it than you are so you pretend it's something completely different called 'globa.lism' which is 'no fair'.What American would be able to make the sacrifices the average Chinese worker does?You destroyed your unions because they were too 'com.m.munist' and now your workers are unable to bargain for higher wages.Why should the 'CEOs and all the VIPs and board members' take pay cuts to lower their costs?You know you sound like a soci.al.ist, right?They will automate before they will pay Americans more. &don't forget, those companies make up your GDP and your pension funds, making them poorer or less competitive will impact every American negatively, not just through higher costs. You've finally woken up but way too late

哈。现在你们可以选择不买任何中国的东西,但你们没有!你们可以选择买那些能为美国工人提供高薪工作的产品,但是你们没有!你们这些家伙发明了自由市场资本主义,你们还把它强加给别的国家,现在中国比你们更善于此道,你们又假装它是个完全不同的所谓的“全球主义”,还说它“不公平”。什么样的美国人才能做出普通中国工人那样的牺牲?你们毁掉了你们的工会,因为他们过于“共产主义”,现在你们的工人不能为更高的工作讨价还价了。为什么“CEO们和所有的VIP们,还有董事们”会通过接受降薪来降低他们的成本?你的话听起来像个社会主义者,你知道吗?在给美国人更多工资之前,他们就会搞自动化的。不要忘了,那些为你们制造GDP和养老基金的公司,让他们更穷或者更缺乏竞争力的话,将会对每个美国人产生消极影响,不只是由于更高的成本。你们最终会醒悟的,但到那时候就晚了。

JP Duncan(美国)
If they don't have the staircase ready and waiting, Trump should just have Air Force one take off without de-boarding... No more of that s ha t they pulled on Obama...

如果中国人没有准备好楼梯,并恭敬的等待,那么特朗普应该拒绝下机并让空中一号再次起飞,不要再让他们重复对付奥巴马的那一套了……

Dot123(美国)
Anytime anything is made in a country with lower wages, tariffs need to make up the difference. Stockholders and CEOs are getting richer, people in these countries are exploited and Americans are unemployed.

任何时候任何产品都是在工资较低的国家生产,需要用关税来弥补差额。股东和CEO们越来越富有,那些国家的人受剥削,而美国人失业。

TJ(美国)
Nobody cares what that fat sot has to say. Have to laugh, though, at his declining fans who congregate like dying fish at the only hole they have left.

没人在意那个胖酒鬼要说什么。但我不得不嘲笑他日渐减少的粉丝们,就像一群将死的鱼一样聚集在仅剩的洞口。

Black420024(美国)
Chinas a paper dragon. Ghost cities, massive debt, hundreds of millions in poverty. China has to be aggressive and expand, or they will collapse.

中国是条纸龙。鬼城、巨大的债务、数百上千万的贫困。中国不得不变得好斗并扩张,不然就会崩溃。

MickFelix21(英国)
Oh great so now it's going to cost MORE to live in America. I was thinking about going there on a holiday but they can forget it now! I'll take my money elsewhere!

棒极了,美国的生活成本要提高了。我曾经想去那里度个假,现在还是算了,我要带着我的钱去别的地方了!

M D Johnson(美国)
All these international bodies operate and rule at America's expense! Their manipulation of currencies and accounting practices are a joke to behold! It was the same during the cold war but instead of totally using its setup to their advantage, they choose ideology instead. Yet, Now they do! Like the UN clams that China only spends $60 billion a year on its military or that they have a surplus in funds; When in fact, there even in more debt the USA!

所有的国际机构都依靠美国人的付出才能运行的!他们对货币的操作和会计工作就是一个笑话!冷战期间也是一样,他们并没有全盘的利用它的机构来形成优势,反而选择了意识形态。现在他们又这么搞!就像联合国声称中国每年只在军事上支出了600亿美元或者他们有盈余的资金,而实际上美国还有更多的债务!

Odd-toed Ungulate(英国)
If you hate the UN so much why don't you sort NK out on your own instead of going around the world insisting that we all have to join with your sanctions or whatever? You realise that NK missiles are pretty much designed to threatened only SK, JPN and the USA? I remember Trump said "America First" and that he was going to go it alone? So go. Go and do it alone...

如果你们这么仇恨联合国,那为什么你们不自己把北韩解决掉,反而满世界的坚持说我们都必须加入你们的制裁之类?你们知道北韩的导弹几乎就是针对南韩、日本和美国设计的吗?我记得特朗普曾说过“美国优先”,而且他会自己搞定一切?所以上啊。上去自己搞啊……

Peaceonearthnow(英国)
It should cost more ..then they will only be able to stick what you need up your ass. Cost of living would go down

生活成本会提高……然后他们就只会把你需要的东西贴在你屁股上。然后生活成本就会下降的。

Marcy5(美国)
Just watch Bannon run for president. Wait and see.

看着班农竞选总统吧。走着瞧。

woof13(美国)
Meh. All talk. Wake me up the day Donald Trump has his ties made in America and has Ivanka make her shoes in America too.

光说不做。当特朗普的领带是在美国制造,伊万卡的鞋子也是在美国制造的那一天,记得叫醒我。
(译注:王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。)

McGruffTheCrimeDog(美国)
It blows my mind how intricately connected economically we are to a communist police state. Shame

我们跟一个共产主义集权国家在经济上的关系这么复杂,真是让人震惊。
耻辱啊!

K.Lu(美国)
It's not really communist anymore, it's fas ci st

它其实不再是共产主义了,而是法西斯。

yugely65(美国)
Hey Bannon pass the bottle

嘿,班农,把瓶子递给我。

yugely65(美国)
The Alt-Right candidate for president in 2020. Bannon. Is the Anti-Christ about to be sworn in.

2020年总统候选人。班农。敌基督胜选了也要对圣经宣誓吗?

theman23(美国)
Steve Bannon showing the real oddity he truly is...

史蒂夫班农展示了他怪咖的真面目。

Puremuny(美国)
Bannon should have is own show "Throwing people under the bus".

班农应该有自己的节目:“把人推下车”。

welike2moveitmoveit(新西兰)
Lol. Trump and Bannon are very good at scoring... own goals.

lol。特朗普和班农都很善于得分……乌龙球。

Jetjockey(美国)
If the economy tanks he will just blame it on Obama. Poor guy. Maybe he suffers from agent orange?

如果经济失败,他只会怪罪到奥巴马身上。可怜的家伙。也许他受够了橘子特工?

Harley Man(美国)
Steve Bannon looks like Fred Flintstone on an alcohol binge. Stop reporting on this low life.

史蒂夫班农看起来就像酩酊大醉的Fred Flintstone。不要再报道这个低贱人物了。

Rambolina(美国)
He so desperately wants to be relevant, it is embarrassing to watch.

他是如此绝望的想要跟特朗普扯上关系,看着真尴尬。

john doee(美国)
Love it how "they" eventually turn on each other and how his supporters praise them one day and then hate them the next, no character/personality = deplorables

很高兴看到“他们”最终变成陌路,那些前一天还称赞他们的支持者,第二天就痛恨他们,没有个性真可悲。

tikimalibu(美国)
Good we don't need to buy their cr*p anyway!

老天啊,我们反正不需要再买他们的垃圾了!

AllRacesAreEqual(美国)
Bannon's awesome! T

班农超赞!

SenorMarx(西班牙)
So Trump is going to China! Maybe they will keep him after they make another clothing deal with Ivanka and hat deal with Trump sewing in those made in US labels that he sells for $40 each!

所以特朗普要去中国了!没准他们会通过另一笔与伊万卡的服装生意和一笔与特朗普的帽子生意来留住他,那些缝着“美国制造”标签的帽子他用40美元一顶的价格卖掉!

 

爷点一下来个评论

发表评论