首页 > 美国 > 中国在1967年是如何败给印度的? [美国网评]

中国在1967年是如何败给印度的? [美国网评]

五毛网 美国 2017年08月28日 来源:龙腾网

1967年10月1日,在卓拉地区,中印之间另外一场冲突爆发了。卓拉地区位于锡金与西藏的边界地区,在乃堆拉以北几公里的位置。根据印度的说法,印度得到了中立方的支持。在经历了小规模冲突后,最终由中国发动了这场决定性的战斗。中国军队越过锡金边界,其后正式宣布进入该地区,并对印度控制该地区提出质疑。                                        原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:凌波飞雁 转载请注明出处

How China Lost 1967War Against India

中国在1967年是如何败给印度的

On1 October 1967, another clash between India and China took place at Cho La,another pass on the Sikkim–Tibet border, a few kilometers north of NathuLa.According to the  Indian version thatis supported by a neutral source, the duel was initiated by the Chinese troopsafter a scuffle between the two, when the Chinese troops infiltrated into the Sikkim-sideof the border, claimed the pass and questioned the Indian occupation of it.

1967年10月1日,在卓拉地区,中印之间另外一场冲突爆发了。卓拉地区位于锡金与西藏的边界地区,在乃堆拉以北几公里的位置。根据印度的说法,印度得到了中立方的支持。在经历了小规模冲突后,最终由中国发动了这场决定性的战斗。中国军队越过锡金边界,其后正式宣布进入该地区,并对印度控制该地区提出质疑。

China,however, had asserted that the provocation had come from the Indian side.
Accordingto the Chinese version, Indian troops had infiltrated into the Chinese
territoryacross the pass, made provocations against the stationed Chinese troops, 
andopened fire on them.

然而,中国却声称是印方主动挑衅,根据中国的说法,印度军队越过边境,进入中国的领土,向驻扎地的中国军队挑衅,最后向中国开火。Themilitary duel lasted one day. According to Indian sources, the Chinese wereforced  to withdraw nearly threekilometers on Cho La in this clash.According to an independent source, Chineseforces have occupied the Jelep La as a result of the clashesin Nathu La and Cho La. However, multiple sources state that Jelep La was underChinese possession since 1965, and it continued to be.

战斗持续了一天。根据印方说法,中国被击败,后退3公里左右。但是根据一份独立调查,在卓拉和乃堆拉的冲突中,中国军队占领了则里拉。从1965年开始,则里拉已经被中国占据,直到今天依然是如此。

Casualities:
Accordingto Chinese reports: 88 killed and 163 were wounded on the Indian 
sidewhile 340 killed and 450 were wounded on the Chinese side, during the twoincidents

伤亡统计:
根据中方报道:印度士兵被击毙88人,163人受伤。而据印方报道,在两场冲突中,中方被击毙340人,450人受伤。

 【以下是评论部份】原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:凌波飞雁 转载请注明出处

1.    Orgil Enkhtur OrgilEnkhtur2周前
Mongoliais 5000 years of neighbor of china. We have 5000 years of experience aboutchina. Never trust china. Never ever

蒙古和中国做了5000年的邻居,我们与中国有5000年打交道的经验。绝对不要相信中国,绝不……

2.    Guangcong Liao3周前
Orgil Enkhtur, your may learn the history from monkey Mongolia is part of china100years ago.

你是从猴子那里学来的历史吗?一百年前蒙古还是中国的地盘。

3.    Emile Chen2周前
areyou sure Mongolia existed 5000 years ago?

你确定蒙古在5000年前存在?

4.    Mao Zedong MaoZedong3周前
Inever heard this before. I guess the same for the others. They just know 1962, becauseit's so fucking humiliating , ^_^!哈哈

我以前从来没听说过这个。我猜其他人也是这样的吧。他们只是知道1962年,因为印度太TMD丢脸了,^_^哈…...哈……哈…… !

5.    Josep Sankhill JosepSankhill3周前
1win for china and 2 win for India now wait for final.

第一次中国胜利,第二轮印度胜利,现在要进行最终决赛了。

6.    Ling SUN LingSUN2周前
IfI were Modi, I will cut the military budget in half, using the money to buildtoilet and to educate young indians that raping is evil.

如果我是莫迪,我将会把军队的预算减半,用这些钱去建立厕所,同时还会用这些钱去教育年轻的印度人“强奸是邪恶的”。

7.    B Arun Siddhartha BArun Siddhartha1 个月前
Chinaattempt capture Sikkim , China losses.

中国试图占领锡金,中国失败了。

8.    Sayandeep Ghosh SayandeepGhosh1 个月前
Boycottchinese made products including mobile phones.

抵制中国制造,包括中国制造的手机。

9.    Jay Alan JayAlan1 个月前
Funny,why can't India shows their own video instead use Chinese media videos?

好笑,为何印度人不展示他们自己的视频,却要用中国媒体的视频资料?

10.        Tony Montana TonyMontana3周前
howpathetic......why indian are so self-pity

多么可怜啊,为何印度人总是顾影自怜?

11.        IChosenKnight IChosenKnight3周前
iwould go to wikipedia for things like this, lol anyone can make a video withfake info and use computer voice to hide their identity.

我要去维基百科查找一下这方面的资料。任何人都可以用假的信息来制作视频资料,并用电脑合成音来隐藏自己的真实身份。

12.        rishabh sahu rishabhsahu3周前(修改过)
madein china can't last long

“中国制造”,寿命不长。

13.        Gil Lee GilLee1 个月前
Indiastarted twisting the fact. Typical India logic.

印度开始来捏造真相了,典型的印度逻辑。

14.        TTP JFK TTPJFK3周前(修改过)
1967is a fake news. This so called cho la incident is only mentioned by indiansites. There is no info on this skirmish in the circles of any European US gunenthusiasts or war mongerers but there is plenty of info on 1962. Another fakenews?

1967年是假新闻。这个所谓的卓拉事件只是被印度的网站提起,在美国和欧洲的军事发烧友的圈子里没有任何这方面的信息,但是却有很多1962年的资料。这是另外一个印度制造的假新闻?

15.        Saleem siddique Saleemsiddique2周前
Indiais super power every one loose to them ha ha ha......

印度是一个超级大国,每个人都对他开枪,哈哈哈!

16.         eustruria eustruria1天前(修改过)
It'sfunny how no one but the Indians remember 1967. Comparing 1962 to 1967 is likecomparing WW2 to the Korean war and saying their the same worth.

太好笑了,为何除了印度之外,再没有任何人记得1967年?把1962年和1967年相比,好比是拿二战和朝鲜战争相比,说他们的意义是一样的。

17.         david oxford davidoxford5 天前
YELLOWBELLIED COWARD, chinese.

中国人是黄色的大腹便便的懦夫。  

18.        Melvin Lowe MelvinLowe2周前
toomuch bollywood

这太宝莱坞了……  

19.         DANNIEL BABARA DANNIELBABARA2周前
Wechinese never ever see indian negga as a threat, you negga dont deserve tofight with us, btw, fix your toilets

我们从来没把印度当一盘菜,你们也别老想着和我们打架,把你们的厕所先修好吧。

20.         Wei Zhang WeiZhang2周前
3days clash,wow,a war?exaggerate and twist the truth,that's indian

三天的冲突而已,一场战争?夸大其词,扭曲事实,这就是印度人。

21.        Xinmin Li XinminLi2周前
Itis a pity that the title has a typo.  Itshould be " How China Lost 1962 War Against India".

很遗憾这个标题出了点小错误。它应该被改为“1962年中国是如何失掉中印战争的?”

22.        Darren Aikens DarrenAikens3周前
ivelearnt so much reading the comments, makes me think i have to re write thehistory of wikipedia

我看了很多的评论了,这使我觉得我应该去重写维基百科的历史了。  

23.         Newhistory Newhistory1周前
commonindians...I am an Indian learn from your mistakes...these RSS( people whowanted English to rule us) guys and BJP media wing is just ruining history...welost completely...also our tanks broke in 2017 tank baithalion inRussia...which you can google as they always break due to over heating....buttalking sense to these RSS killer is useless.

这就是印度人……我是一个印度人,从你的错误里面学习了很多,这些RSS青年和人民党的右翼媒体一直都在糟蹋历史。我们彻底的失败了,2017年我们的坦克在俄罗斯也被打败了,你可以谷歌一下,这些坦克因为温度过高而经常趴窝。但是,用理智来说服这些RSS杀手是没有什么用的。

24.         Devendra Madhav Karandikar Devendra Madhav Karandikar1周前
in India we believe chinese goods or anything is notTrust worthy. truth is according Indian common Mentality they make third classitems but It is sold because of his cheap price.

在印度,我们相信这些中国的商品或者任何中国的东西都是不值得信任的。然而真相是因为低廉的价格,这些中国制造的三流产品都被卖掉了。

25.         Syed Sarafraz Ahmed SyedSarafraz Ahmed1周前
Asensible Indian will never believe on this funny story.

一个理智的印度人绝对不会相信这个滑稽的故事。

                     

爷点一下来个评论

发表评论